पांचाल, कौरव, नैमिष और मत्स्यदेशोंके निवासी धर्मको जानते हैं। उत्तर, अंग तथा मगधदेशोंके वृद्ध पुरुष शास्त्रोक्त धर्मोका आश्रय लेकर जीवन निर्वाह करते हैं ।। प्राचीं दिशं श्रिता देवा जातवेद:पुरोगमा: । दक्षिणां पितरो गुप्तां यमेन शुभकर्मणा
Pāñcāla, Kaurava, Naimiṣa ca Matsyadeśe nivāsinaḥ dharmaṃ jānanti. Uttara, Aṅga tathā Magadhadeśe vṛddhāḥ puruṣāḥ śāstroktadharmān āśritya jīvanaṃ nirvahanti. Prācīṃ diśaṃ śritā devā jātavedāḥ purogamāḥ; dakṣiṇāṃ pitaro guptāṃ Yamena śubhakarmaṇā.
പാഞ്ചാലർ, കൗരവർ, നൈമിഷവാസികൾ, മത്സ്യദേശവാസികൾ ധർമ്മം അറിയുന്നു. ഉത്തരപ്രദേശങ്ങളിലും അങ്ങ-മാഗധദേശങ്ങളിലും വൃദ്ധർ ശാസ്ത്രോക്ത ധർമ്മത്തെ ആശ്രയിച്ച് ജീവിക്കുന്നു. കിഴക്കുദിക്കിൽ ദേവന്മാർ ജാതവേദൻ (അഗ്നി) മുൻപന്തിയിലായി വസിക്കുന്നു; ശുഭകർമ്മനായ യമരാജൻ കാത്തിരിക്കുന്ന തെക്കുദിക്ക് പിതൃകളുടെ വാസസ്ഥലമാണ്।
कर्ण उवाच
Dharma is not merely personal preference but a scripturally grounded way of life upheld by elders and mirrored in the cosmos: gods, ancestors, and guardians of directions each have their ordained spheres, implying that human society too should follow established righteous order.
Karna is speaking and cites various regions and peoples as knowing and living by dharma, then invokes a traditional cosmological mapping—Agni leading the gods in the East and Yama guarding the South with the ancestors—to reinforce the authority and universality of dharma.