Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Karṇa-nidhana-śravaṇa, Kṣaya-Varṇana, and Śeṣa-sainika-nirdeśa

Hearing of Karṇa’s Fall, Accounting of Losses, and Naming of Remaining Warriors

जये निराश: पुत्रो मे सततं जयकामुक: । ब्रूहि संजय तत्त्वेन पुनरुक्तां कथामिमाम्‌,“संजय! तुमने जो बात कही है, वह तो मैंने सुन ली, किंतु एक बात बताओ। निरन्तर विजयकी इच्छा रखनेवाला मेरा पुत्र दुर्योधन अपनी विजयसे निराश हो कहीं यमराजके लोकमें तो नहीं चला गया? संजय! तुम इस कही हुई बातको भी फिर यथार्थरूपसे कह सुनाओ'

jaye nirāśaḥ putro me satataṃ jayakāmukaḥ | brūhi sañjaya tattvena punaruktāṃ kathām imām ||

സഞ്ജയാ! എപ്പോഴും ജയമാഗ്രഹിക്കുന്ന എന്റെ പുത്രൻ, ജയത്തിൽ നിരാശനായി യമലോകത്തിലേക്കു പോയോ? ഈ കഥ സത്യമായി വീണ്ടും പറയുക।

जयेin victory / regarding victory
जये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Locative, Singular
निराशःhopeless, despondent
निराशः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सततम्always, continually
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
जयकामुकःeager for victory
जयकामुकः:
Karta
TypeAdjective
Rootजय-कामुक
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रूहिtell, speak
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
संजयO Sanjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्त्वेनin truth, truly
तत्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुनरुक्ताम्repeated, said again
पुनरुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुनरुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular
कथाम्account, story
कथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकथा
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sañjaya
D
Duryodhana
Y
Yama

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical weight of war: obsessive craving for victory (jayakāmukatā) leads to fear and despair, while the listener demands tattva—an accurate, truthful account—showing that truth is sought even amid grief and uncertainty.

The speaker asks Sañjaya to repeat the report truthfully, worried that Duryodhana—constantly intent on winning—may have lost hope and died (gone to Yama’s realm). It frames a moment of anxious inquiry and insistence on factual narration.