Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)

तथा प्रद्ष्टे सैन्ये तु प्लवमानं महारथम्‌ | विकत्थमानं च तदा राधेयमरिकर्षणम्‌ | मद्रराज: प्रहस्येदं वचन प्रत्यभाषत,इस प्रकार हर्षसे उल्‍्लसित हुई सेनामें जाते और बढ़-बढ़कर बातें बनाते हुए शत्रुसूदन राधापुत्र महारथी कर्णसे मद्रराज शल्यने हँसकर इस प्रकार कहा

ഇങ്ങനെ ഹർഷോന്മാദത്തോടെ കുതിച്ചുചലിക്കുന്ന സൈന്യത്തിനിടയിൽ മുന്നേറി, പൊങ്ങച്ചം പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്ന ശത്രുസൂദനൻ രാധേയ മഹാരഥൻ കർണനെ കണ്ട മദ്രരാജൻ ശല്യൻ ചിരിച്ചുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रदृष्टेwhen (it was) seen
प्रदृष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रदृष्ट
Formneuter, locative, singular
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, locative, singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्लवमानम्moving swiftly / rushing about
प्लवमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्लवमान
Formmasculine, accusative, singular
महारथम्great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, accusative, singular
विकत्थमानम्boasting
विकत्थमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविकत्थमान
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
राधेयम्Radha's son (Karna)
राधेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, accusative, singular
अरिकर्षणम्enemy-subduer
अरिकर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिकर्षण
Formmasculine, accusative, singular
मद्रराजःthe king of Madra (Shalya)
मद्रराजः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्रराज
Formmasculine, nominative, singular
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
TypeVerb
Rootप्रहस्
Formabsolutive (ktvā/lyap)
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter, accusative, singular
प्रत्यभाषतreplied, spoke in return
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootप्रति-भाष्
Formimperfect (laṅ), 3, singular

संजय उवाच