Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)

यो मामद्य महात्मानं दर्शयेच्छवेतवाहनम्‌ । तस्मै दद्यामभिप्रेतं धनं यन्मनसेच्छति,“जो आज मुझे महात्मा श्वेतवाहन अर्जुनको दिखा देगा, उसे मैं उसका अभीष्ट धन, जिसे वह मनसे लेना चाहे, दे दूँगा

yo mām adya mahātmānaṃ darśayec chvetavāhanam | tasmai dadyām abhipretaṃ dhanaṃ yan manasecchati ||

ഇന്ന് എനിക്ക് മഹാത്മാവായ ശ്വേതവാഹനൻ അർജുനനെ കാണിച്ചുതരുന്നവന്, അവൻ ഹൃദയത്തിൽ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഇഷ്ടധനം ഞാൻ നൽകും.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दर्शयेत्would show
दर्शयेत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada
श्वेतवाहनम्white-charioted (one)
श्वेतवाहनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेतवाहन
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
दद्याम्I would give
दद्याम्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada
अभिप्रेतम्desired, intended
अभिप्रेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिप्रेत
FormNeuter, Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इच्छतिdesires
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Śvetavāhana, Mahātmā)

Educational Q&A

The verse highlights a wartime ethic of incentives: leaders use promised rewards to mobilize scouts and warriors toward a strategic objective. Ethically, it shows how desire for wealth can be harnessed to drive action, raising the tension between personal gain and duty in the battlefield context.

In the midst of battle, a pledge is proclaimed: whoever can point out or bring into view Arjuna—praised here as the great-souled ‘Śvetavāhana’—will receive whatever wealth he desires. The statement underscores Arjuna’s prominence as a key target and the urgency of locating him.