Previous Verse

Shloka 136

Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)

युक्त परमकाम्बोजैरयों मे ब्रूयाद्‌ धनंजयम्‌ । “इनके सिवा अठारह और भी घोड़े दूँगा, जो अच्छी तरह रथमें सधे हुए होंगे। जो मुझे अर्जुनका पता बता देगा उसे मैं परम उज्ज्वल और अलंकारोंसे सजाया हुआ एक सुवर्णमय रथ दूँगा, जिसमें अच्छी नस्लके काबुली घोड़े जुते होंगे

sañjaya uvāca | yukta-parama-kāmbojair ayo me brūyād dhanañjayam | imeṣāṃ sivā aṣṭādaśa anye 'pi ghoḍe dūṅgā, ye suṣṭhu rathaṃ sadhitā bhaviṣyanti | yo mama arjunasya pataṃ vadiṣyati tasmai ahaṃ parama-ujjvalaṃ alaṅkāraiḥ sajjitaṃ suvarṇamayaṃ ekaṃ rathaṃ dāsyāmi, yasmin uttama-jātiyāḥ kābulī-aśvā yuktā bhaviṣyanti ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—‘ധനഞ്ജയൻ (അർജുനൻ) എവിടെയെന്ന് ആരെങ്കിലും എനിക്ക് പറഞ്ഞുതരട്ടെ.’ ‘ഇവയ്ക്കുപുറമെ, രഥത്തിൽ നന്നായി ഒതുങ്ങി പൂർണ്ണമായി കെട്ടിയിട്ടിരിക്കുന്ന മറ്റൊരു പതിനെട്ട് കുതിരകളും ഞാൻ നൽകും. ആരാണ് എനിക്ക് അർജുനന്റെ താമസസ്ഥാനം അറിയിച്ചുതരുന്നത്, അവന് ഞാൻ അത്യന്തം ദീപ്തമായ, അലങ്കാരങ്ങളാൽ ശോഭിപ്പിച്ച സ്വർണ്ണമയ രഥം സമ്മാനിക്കും; അതിൽ ഉത്തമ കാബൂൾ വംശത്തിലെ കുതിരകൾ നുകംചേർത്തിരിക്കും.’

युक्तःjoined/associated, accompanied
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्-क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
परमकाम्बोजैःwith the best Kamboja (horses/men)
परमकाम्बोजैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootपरमकाम्बोज
FormMasculine, Instrumental, Plural
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
ब्रूयात्should say/tell
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजयम्Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhananjaya (Arjuna)
H
horses (Kamboja breed)
C
chariot
G
golden chariot
K
Kabul horses

Educational Q&A

The passage illustrates how, in wartime, desire for victory can lead leaders to use wealth and prestige as tools to obtain information. Ethically, it invites reflection on whether ends justify means, and how greed or ambition can pressure individuals to betray trust or dharma.

A speaker (reported by Sanjaya) announces rewards—additional well-trained horses and an ornate golden chariot with fine Kabul horses—for anyone who can disclose Arjuna’s location, indicating an attempt to gain tactical advantage by locating a key opponent.