Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 36: Ghora-yuddha-varṇanam

A Clinical Description of the Intensified Engagement

यत्र राजा पाण्डव: सत्यसंधो व्यवस्थितो भीमसेनार्जुनौ च । वासुदेव: सात्यकि: सृञ्जयाश्न यमौ च कस्तान्‌ विषहेन्मदन्य:,“जहाँ सत्यप्रतिज्ञ पाण्डुपुत्र राजा युधिष्ठिर खड़े हैं, जहाँ भीमसेन, अर्जुन, वसुदेवनन्दन श्रीकृष्ण, सात्यकि, सूंजय वीर तथा नकुल और सहदेव डटे हुए हैं, वहाँ मेरे सिवा दूसरा कौन उन वीरोंका वेग सह सकता है?

yatra rājā pāṇḍavaḥ satyasaṃdho vyavasthito bhīmasenārjunau ca | vāsudevaḥ sātyakiḥ sṛñjayāś ca yamau ca kas tān viṣahen madanyaḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—“സത്യസന്ധനായ പാണ്ഡവരാജാവ് യുധിഷ്ഠിരൻ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നിടത്ത്, ഭീമസേനനും അർജുനനും നിലകൊള്ളുന്നിടത്ത്, വാസുദേവൻ (ശ്രീകൃഷ്ണൻ), സാത്യകി, സൃഞ്ജയവീരന്മാർ, കൂടാതെ യമജന്മാരായ നകുലൻ–സഹദേവൻ സന്നദ്ധരായിരിക്കുന്നിടത്ത്—അവരുടെ പാഞ്ഞുകയറ്റം എന്നെക്കൂടാതെ മറ്റാർ സഹിക്കും?”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवःthe Pandava
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यसन्धःtrue to his vow
सत्यसन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यवस्थितःstanding/posted
व्यवस्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनBhimasena
भीमसेन:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनौArjuna (dual form as in text)
अर्जुनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वासुदेवःVasudeva (Krishna)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
सृञ्जयाःthe Srijayas
सृञ्जयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्विनौthe twin Ashvins (i.e., the twins)
अश्विनौ:
Karta
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Nominative, Dual
यमौthe two Yamas (i.e., the twins)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विषहेत्could endure/bear
विषहेत्:
TypeVerb
Root√सह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मत्than me
मत्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
अन्यःanother
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Sātyaki
S
Sṛñjayas
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse highlights how moral steadfastness (Yudhiṣṭhira as satyasaṃdha) and righteous solidarity amplify strength: dharma is portrayed not as abstract virtue but as a stabilizing force that gathers capable allies and makes a formation difficult to withstand.

Sañjaya describes the Pāṇḍava battle-array: Yudhiṣṭhira stands firm with Bhīma and Arjuna, supported by Kṛṣṇa, Sātyaki, the Sṛñjaya warriors, and the twins Nakula and Sahadeva. He rhetorically asks who besides himself could endure their combined momentum, emphasizing their formidable presence on the battlefield.