Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan

Adhyāya 31

गदां च पश्य गान्धारे हेमपट्टविभूषिताम्‌ । तुम्हें युद्धमें किसी प्रकार मेरा अपमान नहीं करना चाहिये। तुम मेरी मोटी और वज्रके समान गँठीली इन सुदृढ़ भुजाओंको तो देखो। मेरे इस विचित्र धनुष और विषधर सर्पके समान इन विषैले बाणोंकी ओर तो दृष्टिपात करो। गन्धारीकुमार! वायुके समान वेगशाली उत्तम घोड़ोंसे जुते हुए मेरे इस सजे-सजाये रथ और सुवर्णपत्रसे मढ़ी हुई गदापर भी तो दृष्टि डालो || ३७-३८ $ ।। दारयेयं महीं कृत्स्नां विकिरेयं च पर्वतान्‌

gadāṁ ca paśya gāndhāre hemapaṭṭavibhūṣitām | dārayeyaṁ mahīṁ kṛtsnāṁ vikireyaṁ ca parvatān ||

ഹേ ഗാന്ധാരേ! സ്വർണ്ണപ്പട്ടകളാൽ അലങ്കരിച്ച എന്റെ ഈ ഗദയും നോക്കുക. ഞാൻ സമസ്ത ഭൂമിയെയും പിളർത്തും; പർവ്വതങ്ങളെയും ചിതറിച്ചുകളയും.

गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यsee; look at
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गान्धारेO Gandhāra (prince)
गान्धारे:
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Vocative, Singular
हेमपट्टविभूषिताम्adorned with a golden band/plate
हेमपट्टविभूषिताम्:
TypeAdjective
Rootहेमपट्ट-विभूषित
FormFeminine, Accusative, Singular
दारयेयम्I might split; I could rend
दारयेयम्:
TypeVerb
Rootदॄ (दारयति)
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्स्नाम्entire; whole
कृत्स्नाम्:
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormFeminine, Accusative, Singular
विकिरेयम्I might scatter; I could disperse
विकिरेयम्:
TypeVerb
Rootवि+कॄ (विकिरति)
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
G
Gāndhāra (as address: gāndhāre)
M
mace (gadā)
E
earth (mahī)
M
mountains (parvata)

Educational Q&A

Even in war, speech and respect matter: arrogance and insult corrode unity. Śalya’s boast functions as a demand for due honor and a reminder that reckless contempt can provoke destructive consequences.

Śalya addresses the Gāndhāra side (the Gāndhārī-prince), displaying his gold-adorned mace and proclaiming his power to split the earth and scatter mountains—asserting his battlefield capability and warning against being slighted.