Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
रश्मिग्राहश्व दाशार्ह: सर्वलोकनमस्कृत: । अन्निदत्तश्न वै दिव्यो रथ: काज्चनभूषण:,सर्वलोकवन्दित, दशाहईकुलनन्दन श्रीकृष्ण उनके घोड़ोंकी रास सँभालते हैं। वीर! उनके पास अग्निका दिया हुआ सुवर्णभूषित दिव्य रथ है, जिसे किसी प्रकार नष्ट नहीं किया जा सकता। उनके घोड़े भी मनके समान वेगशाली हैं। उनका तेजस्वी ध्वज दिव्य है, जिसके ऊपर सबको आश्चर्यमें डालनेवाला वानर बैठा रहता है
Karna uvāca: raśmigrāhaś ca dāśārhaḥ sarvalokanamaskṛtaḥ | agnidattaś ca vai divyo rathaḥ kāñcanabhūṣaṇaḥ ||
സർവലോകനമസ്കൃതനായ ദാശാർഹൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ അവന്റെ അശ്വങ്ങളുടെ രശ്മികൾ കൈവശം വഹിക്കുന്നു. കൂടാതെ അഗ്നി നൽകിയ സ്വർണാഭരണങ്ങളാൽ അലങ്കരിച്ച ദിവ്യരഥവും അവനുണ്ട്—അത്തരം ഭാഗ്യം എനിക്കില്ല।
कर्ण उवाच