Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
तद् भार्गवाय प्रायच्छच्छक्र: परमसम्मतम् । तद् दिव्यं भार्गवो महा[मददादू धनुरुत्तमम्
tad bhārgavāya prāyacchac chakraḥ paramasammatam | tad divyaṃ bhārgavo mahātmā dadau me dhanur uttamam ||
ചക്രധാരി ഇന്ദ്രൻ അതിനെ പരമാദരത്തോടെ ഭാര്ഗവ പരശുരാമനു നൽകി; മഹാത്മാവായ ഭാര്ഗവൻ അതേ ദിവ്യോത്തമ ധനുസ്സിനെ എനിക്കു ദാനം ചെയ്തു.
कर्ण उवाच
Power in the epic is repeatedly framed as legitimate when it is received through rightful channels—divine sanction and guru-transmission—rather than seized by mere force. Karna’s statement functions as an ethical justification: his prowess is presented as grounded in a respected lineage of bestowal.
Karna is speaking about the provenance of a divine bow: Indra (Śakra) gave it to Paraśurāma (Bhārgava), and Paraśurāma later gave that same supreme bow to Karna. The verse supports Karna’s self-presentation as a warrior equipped through extraordinary, authoritative sources.