Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

काकोपमोपदेशः

The Crow-and-Swan Exemplum as Counsel to Karṇa

नवभिर्निशितैर्भल्लै्निजघान युधिष्ठिरम्‌ । प्रजानाथ! उस शक्तिको नष्ट हुई देख आपके पुत्रने नौ तीखे भल्लोंसे युधिष्ठिरको गहरी चोट पहुँचायी ।। सो5तिविद्धों बलवता शत्रुणा शत्रुतापन:,बलवान शत्रुके द्वारा अत्यन्त घायल किये जानेपर शत्रुओंको संताप देनेवाले महाबली युधिष्ठिरने दुर्योधनको लक्ष्य करके एक बाण हाथमें लिया और उसे धनुषके मध्यभागमें रखा

sañjaya uvāca |

navabhir niśitaiḥ bhallaiḥ nijaghāna yudhiṣṭhiram |

so 'tividdho balavatā śatruṇā śatrutāpanaḥ |

balī yudhiṣṭhiro duryodhanaṃ lakṣyaṃ kṛtvā ekaṃ bāṇaṃ pāṇau jagrāha taṃ ca dhanur madhyabhāge nyadhāt ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—നിന്റെ പുത്രൻ ഒൻപതു മൂർച്ചയുള്ള ഭല്ലബാണങ്ങളാൽ യുധിഷ്ഠിരനെ വേദനിപ്പിച്ചു. ശക്തനായ ശത്രുവാൽ അത്യന്തം വേദിക്കപ്പെട്ടിട്ടും ശത്രുതാപനനായ മഹാബലി യുധിഷ്ഠിരൻ ദുര്യോധനനെ ലക്ഷ്യമാക്കി ഒരു അമ്പ് കൈയിൽ എടുത്തു, അത് ധനുസ്സിന്റെ മദ്ധ്യഭാഗത്ത് ഉറപ്പിച്ചു—ഭീതിയിൽ തകർന്നുവീഴാതെ ശാസിതമായ പ്രത്യാഘാതത്തിനായി.

नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
निजघानstruck/smote
निजघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
B
bhalla-arrows
A
arrow (bāṇa)
B
bow (dhanus)

Educational Q&A

Even when grievously harmed, a dharmic warrior is expected to maintain steadiness and purposeful action. The verse highlights endurance and disciplined response—pain does not excuse loss of resolve or clarity of aim.

Duryodhana strikes Yudhiṣṭhira with nine sharp bhalla-arrows. Despite being badly wounded, Yudhiṣṭhira gathers himself, aims at Duryodhana, and sets an arrow on his bow to retaliate.