कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्
Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words
उत्तमं व्यसन प्राप्तो भूमावेवावतिष्ठत । उस अश्वहीन रथसे कूदकर आपका पुत्र भारी संकटमें पड़नेपर भी वहाँ पृथ्वीपर ही खड़ा रहा (युद्ध छोड़कर भागा नहीं)
uttamaṃ vyasanaṃ prāpto bhūmāv evāvatiṣṭhata | aśvahīnaḥ rathasthaḥ kṛcchre ’pi na vyapākrāmat ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അത്യന്തം ഭീകരമായ ദുരിതത്തിൽ അകപ്പെട്ടിട്ടും നിങ്ങളുടെ പുത്രൻ ഭൂമിയിൽ തന്നെയായി ഉറച്ചു നിന്നു. കുതിരകളില്ലാത്ത രഥത്തിൽ നിന്ന് ചാടി ഇറങ്ങിയിട്ടും, മഹാഭയം സമീപിച്ചിട്ടും, അവൻ യുദ്ധം വിട്ടുമാറിയില്ല; ഓടിപ്പോയില്ല.
संजय उवाच
Even amid severe misfortune and tactical disadvantage, a warrior’s resolve is tested by whether he holds his ground or abandons his duty; here the emphasis is on steadfastness and refusal to retreat in crisis.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, though in great peril and with his chariot rendered horseless, remained on the battlefield and did not run away.