Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च

Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents

विष्वक्सेन तु निर्भिन्न दृष्टवा पार्थो धनंजय: । सत्यसेनं शरैस्ती&णैर्वारयित्वा महारथ:,कुन्तीकुमार महारथी अर्जुनने श्रीकृष्णको घायल हुआ देख सत्यसेनको तीखे बाणोंसे रोककर तेज धारवाले भल्लोंसे सेनाके मध्यभागमें उस राजकुमारके कुण्डलमण्डित महान्‌ मस्तकको धड़से काट डाला

viśvaksenaṁ tu nirbhinnaṁ dṛṣṭvā pārtho dhanañjayaḥ | satyasenaṁ śarais tīkṣṇair vārayitvā mahārathaḥ ||

വിശ്വക്സേനൻ ഭേദിക്കപ്പെട്ടതായി കണ്ട മഹാരഥിയായ പാർഥ ധനഞ്ജയൻ അർജുനൻ, സത്യസേനനെ തീക്ഷ്ണശരങ്ങളാൽ തടഞ്ഞു നിർത്തി.

विष्वक्सेनःViṣvaksena (a warrior)
विष्वक्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्भिन्नःpierced, split open
निर्भिन्नः:
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
पार्थःPārtha (Arjuna)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यसेनम्Satyasena (a warrior)
सत्यसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
वारयित्वाhaving checked/held back
वारयित्वा:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Causative sense
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Pārtha, Dhanañjaya)
V
Viśvaksena
S
Satyasena
A
arrows (śara)
B
bhalla arrows
E
earrings (kuṇḍala)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its starkest form: when war is joined, a warrior must act decisively to protect his side and neutralize immediate threats. Ethical tension remains—violence is not celebrated, but presented as a grim duty within the battlefield’s code.

Sañjaya reports that Arjuna, seeing Viśvaksena badly struck, turns his attention to Satyasena. He restrains Satyasena with sharp arrows and then kills him by cutting off his head with bhalla shafts amid the army formation.