Karṇa-parva Adhyāya 20 — Yudhiṣṭhira–Duryodhana Encounter and Escalation of Arms
सादिश्रि: पत्तिसंघाश्व निहता युधि शेरते । कितने ही घुड़सवार बड़ी उतावलीके साथ पैदल वीरोंके पास जाकर उनके द्वारा मारे गये तथा झुडं-के-झुंड पैदल सैनिक भी घुड़सवारोंकी चोटसे मारे जाकर युद्धस्थलमें सदाके लिये सो गये थे
sādiśriḥ pattisaṅghāśva nihatā yudhi śerate | kitane hī ghuṛasavāra baṛī utāvalīke sātha paidala vīroṅke pāsa jākar unake dvārā māre gaye tathā jhuṇḍa-ke-jhuṇḍa paidala sainik bhī ghuṛasavāroṅkī coṭase māre jākar yuddhasthalameṃ sadāke liye so gaye the |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ആ യുദ്ധത്തിൽ പാദാതികളുടെ കൂട്ടങ്ങളും കുതിരകളും വധിക്കപ്പെട്ട് യുദ്ധഭൂമിയിൽ കിടന്നു. അനേകം അശ്വാരോഹികൾ അത്യുത്സാഹമായ തിടുക്കത്തിൽ പാദവീരന്മാരുടെ അടുത്തേക്ക് പാഞ്ഞുചെന്നപ്പോൾ, ആ പാദവീരന്മാരുടെ കൈകളാൽ തന്നെ വധിക്കപ്പെട്ടു; അതുപോലെ പാദാതികളുടെ കൂട്ടങ്ങളും അശ്വാരോഹികളുടെ പ്രഹാരങ്ങളിൽ വീണു, യുദ്ധസ്ഥലത്ത് എന്നേക്കുമായി ഉറങ്ങുന്നതുപോലെ കിടന്നു. ഈ ദൃശ്യം യുദ്ധത്തിന്റെ പരസ്പര-നാശകര സ്വഭാവം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു—അധൈര്യവും ആക്രമണവൃത്തിയും വേഗത്തിൽ തന്നെ നാശകാരണമാകുന്നു.
संजय उवाच