Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

स तै्ह्वतो वातजवैस्तुरज्ै- द्रौणिर्दुढ पार्थशराभि भूत: । इयेष नावृत्य पुनस्तु योद्‌्धुं पार्थेन सार्थ मतिमान्‌ विमृश्य । जानज्जयं नियतं वृष्णिवीरे धनंजये चाजड़्विरसां वरिष्ठ:,अश्वत्थामा अर्जुनके बाणोंसे बहुत पीड़ित हो गया था। जब वायुके समान वेगशाली घोड़े उसे रणभूमिसे बहुत दूर हटा ले गये, तब उस बुद्धिमान्‌ वीरने मन-ही-मन विचार करके पुनः लौटकर अर्जुनके साथ युद्ध करनेकी इच्छा त्याग दी। अंगिरा गोत्रवाले ब्राह्मणोंमें सर्वश्रेष्ठ अश्वत्थामा यह जान गया था कि वृष्णिवीर श्रीकृष्ण और अर्जुनकी विजय निश्चित है

sa tair hṛto vātajavais turagair drauṇir dūḍhaḥ pārthaśarābhibhūtaḥ | iyeṣa nāvṛtya punas tu yoddhuṃ pārthena sārthaṃ matimān vimṛśya | jānan jayaṃ niyataṃ vṛṣṇivīre dhanaṃjaye cājāḍyavirasāṃ variṣṭhaḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പാർത്ഥന്റെ ശരങ്ങളാൽ കീഴടക്കപ്പെട്ട ദ്രോണപുത്രൻ അശ്വത്ഥാമൻ കാറ്റുപോലെ വേഗമുള്ള കുതിരകളാൽ रणഭൂമിയിൽ നിന്ന് അതിദൂരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോയപ്പെട്ടു. അപ്പോൾ ആ ബുദ്ധിമാൻ വീരൻ മനസ്സിൽ ആലോചിച്ച്, അർജുനനെതിരെ വീണ്ടും തിരിഞ്ഞു യുദ്ധം ചെയ്യാനുള്ള ആഗ്രഹം ഉപേക്ഷിച്ചു; കാരണം അങ്ങിരസ വംശത്തിലെ ശ്രേഷ്ഠനായ അവൻ, വൃഷ്ണിവീരൻ ശ്രീകൃഷ്ണനും ധനഞ്ജയൻ അർജുനനും വിജയം നിശ്ചിതമാണെന്ന് അറിഞ്ഞിരുന്നു.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
ह्वतःof (him) who was called/summoned
ह्वतः:
Karta
TypeVerb
Rootह्वा
FormMasculine, Genitive, Singular, kta (past passive participle)
वात-जवैःby wind-speed (very swift)
वात-जवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवात-जव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुरगैःby horses
तुरगैः:
Karana
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखितःafflicted, pained
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (PPP used adjectivally)
पार्थ-शरैःby Arjuna’s arrows
पार्थ-शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ-शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिभूतःoverpowered
अभिभूतः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-भू
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (PPP)
इयेषdesired, intended
इयेष:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
आवृत्यhaving turned back/returned
आवृत्य:
TypeVerb
Rootआ-वृत्
Formktvā (absolutive/gerund)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
TypeVerb
Rootयुध्
Formtumun (infinitive)
पार्थेनwith Arjuna
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together, in company
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
मतिमान्intelligent, prudent
मतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
विमृश्यhaving reflected
विमृश्य:
TypeVerb
Rootवि-मृश्
Formktvā (absolutive/gerund)
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, śatṛ (present active participle)
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
नियतम्certain, fixed
नियतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Accusative, Singular, kta (PPP used adjectivally)
वृष्णि-वीरेin/for the Vrishni hero (Krishna)
वृष्णि-वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृष्णि-वीर
FormMasculine, Locative, Singular
धनंजयेin/for Dhananjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अङ्गिरसाम्of the Angirasas
अङ्गिरसाम्:
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरिष्ठःthe best, foremost
वरिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वत्थामाAshvatthaman
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Droṇa
A
Arjuna (Pārtha, Dhanañjaya)
K
Kṛṣṇa (Vṛṣṇivīra)
H
Horses (turaga)

Educational Q&A

Clear-sighted discernment recognizes when outcomes are fixed by superior alignment of power and dharma; persistence then becomes mere obstinacy. Aśvatthāmā’s decision not to return underscores prudence and the acknowledgement of Kṛṣṇa’s decisive presence on Arjuna’s side.

Aśvatthāmā is badly struck by Arjuna’s arrows and is carried away from the fight by his fast horses. After reflecting, he gives up the intention to turn back and re-engage, realizing that victory is certain for Kṛṣṇa and Arjuna.