Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

तस्यार्जुन: सुसंक्रुद्धस्त्रिभिबाणै: शरासनम्‌ । चिच्छेद चान्यदादत्त द्रौणिर्घोरतरं धनु:,तब अर्जुनने अत्यन्त कुपित होकर तीन बाणोंसे अश्वत्थामाका धनुष काट दिया; परंतु द्रोणकुमारने उससे भी भयंकर दूसरा धनुष हाथमें ले लिया

tasyārjunaḥ susaṃkruddhas tribhir bāṇaiḥ śarāsanam | ciccheda cānyad ādatta drauṇir ghorataraṃ dhanuḥ ||

അപ്പോൾ അർജുനൻ അത്യന്തം ക്രുദ്ധനായി മൂന്നു ബാണങ്ങളാൽ അവന്റെ വില്ല് മുറിച്ചുതകർത്തു; എന്നാൽ ദ്രോണപുത്രൻ ഉടൻതന്നെ അതിലും ഭീകരമായ മറ്റൊരു വില്ല് കൈക്കൊണ്ടു.

तस्यof him (of that one)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
सु-संक्रुद्धःvery enraged
सु-संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (√क्रुध्)
Formmasculine, nominative, singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
शरासनम्bow
शरासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरासन
Formneuter, accusative, singular
चिच्छेदcut (he) / severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Root√छिद्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
आदत्तtook up / seized
आदत्त:
TypeVerb
Root√दा (आ-√दा)
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
द्रौणिःDrauni (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
Formmasculine, nominative, singular
घोरतरम्more terrible
घोरतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोरतर
Formneuter, accusative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
B
bow
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how anger in warfare tends to intensify conflict: a tactical success (cutting the enemy’s bow) does not end hostility, because resolve and pride quickly replace loss with renewed force. It implicitly warns that victory in battle is not only about striking but also about mastering wrath and anticipating escalation.

During the Kurukṣetra fighting in Karṇa Parva, Arjuna, enraged, severs Aśvatthāman’s bow with three arrows. Aśvatthāman (Drauṇi), undeterred, immediately takes up another, more formidable bow to continue the combat.