Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.95.31Drona Parva, Adhyaya 95, Shloka 31

Droṇa-parva Adhyāya 95 — Sātyaki’s Breakthrough and the Routing of Allied Contingents

जैसे हाथी कमलोंसे भरे हुए सरोवरको मथ डालता हो, उसी प्रकार आपकी सेनाओंका मन्थन करते हुए पार्थको आपके क्षत्रियशिरोमणि योद्धा रोक न सके ।।

aṅgāstu gajavāreṇa pāṇḍavaṃ paryavārayan | kruddhāḥ sahasraśo rājan śikṣitā hastisādinaḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! അന്നേരം അങ്കദേശത്തിലെ യുദ്ധകലയിൽ പരിശീലനം നേടിയ സഹസ്രക്കണക്കിന് ഗജാരോഹി യോദ്ധാക്കൾ ക്രോധത്തിൽ കത്തിയുയർന്ന്, ആനകളുടെ കൂട്ടത്തോടെ പാണ്ഡുപുത്രൻ അർജുനനെ എല്ലാദിക്കിലും വളഞ്ഞു.

अङ्गाःthe Angas (men of Anga country)
अङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्ग (जनपद/देश)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गजवारेणby/with an elephant-troop (elephant force)
गजवारेण:
Karana
TypeNoun
Rootगजवार (गज + वार)
FormNeuter, Instrumental, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
पर्यवारयन्surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + √वृ (वृणोति/वारयति sense: to ward off, surround)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
क्रुद्धाःenraged
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्, past passive participle used adjectivally)
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शिक्षिताःtrained; instructed
शिक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिक्षित (√शिक्ष्, past passive participle used adjectivally)
FormMasculine, Nominative, Plural
हस्तिसादिनःelephant-riders
हस्तिसादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तिसादिन् (हस्ति + सादिन्)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
P
Pāṇḍu
A
Aṅga (kingdom/people)
E
elephants (gaja)
E
elephant corps/formation (gajavāra)

Educational Q&A

The verse highlights how organized, trained force (śikṣitāḥ) and collective strategy (encirclement by an elephant corps) are deployed in war, while also revealing the ethical tension of kṣatriya-dharma: courage and skill are praised, yet anger (kruddhāḥ) fuels escalation and intensifies violence.

During the Drona Parva battle, thousands of Aṅga warriors mounted on elephants advance and form a surrounding ring around Arjuna, attempting to contain and overwhelm him through massed elephant formations.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App