द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
तान् दृष्टवा पततस्तृूणमड्कुशैरभिचोदितान् । व्यालम्बहस्तान् संरब्धान् सपक्षानिव पर्वतान्
tān dṛṣṭvā patatas tūrṇam aṅkuśair abhichoditān | vyālambahastān saṃrabdhān sapakṣān iva parvatān ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—മഹാവതന്മാർ അങ്കുശംകൊണ്ട് തള്ളിവിടുമ്പോൾ, തുമ്പികൾ ഉയർത്തി, ക്രോധത്തിൽ ജ്വലിച്ച്, ചിറകുള്ള പർവ്വതങ്ങളെപ്പോലെ തോന്നുന്ന ആ ആനകൾ മഹാവേഗത്തിൽ അർജുനന്റെ മേൽ പാഞ്ഞുവന്നു. അവയെ തന്റെ മേൽ പതിക്കാനെത്തുന്നതായി കണ്ട മനുഷ്യരിൽ സിംഹസമനായ അർജുനൻ മഹാസിംഹനാദം മുഴക്കി, ഭയമില്ലാതെ അമ്പുകളാൽ ശത്രുക്കളുടെ ആ ഗജസേനയെ തകർത്തു.
संजय उवाच
The verse highlights steadfast courage and composure under pressure: even when confronted by a terrifying, fast-charging elephant force, the warrior acts without fear and with focused skill. Ethically, it reflects the kṣatriya ideal of meeting aggression with disciplined resistance rather than panic.
Sañjaya describes a battlefield moment where enemy elephants, goaded forward with aṅkuśas and charging with raised trunks, surge toward Arjuna. Arjuna responds with a lion-like roar and uses volleys of arrows to rout and destroy the elephant-corps.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.