Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
कर्णादवरजं बाणैर्जघान निशितै: शरै: | अर्जुनने भी राधानन्दन कर्णको सात शीघ्रगामी बाणोंद्वारा बीधकर अपने पैने बाणोंसे उसके छोटे भाईको मार डाला || ६० $ || ततः शत्रुंजयं हत्वा पार्थ: षड़भिरजिह्यगै:ः
karṇād avarajaṃ bāṇair jaghāna niśitaiḥ śaraiḥ | tataḥ śatruṃjayaṃ hatvā pārthaḥ ṣaḍbhir ajihyagaiḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അർജുനൻ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകളാൽ കർണന്റെ ഇളയ സഹോദരനെ വധിച്ചു। പിന്നെ ശത്രുഞ്ജയനെ കൊന്ന ശേഷം പാർത്ഥൻ ആറു തെറ്റില്ലാത്ത, അതിവേഗ ശരങ്ങൾ വീണ്ടും വിട്ടു।
संजय उवाच
The verse highlights the harsh ethical terrain of dharma-yuddha: once battle is joined, a warrior’s duty and tactical necessity can override personal ties, and the narrative stresses the relentless, consequence-laden flow of violence.
Sañjaya reports that Arjuna kills Karṇa’s younger brother with sharp arrows; immediately afterward Arjuna also slays a warrior named Śatruṃjaya and continues fighting, shooting six swift, accurate arrows.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.