Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

स्रस्तहस्तैश्व मातज्रैः शयानैर्विबभौ मही । नानारूपैरलंकारै: प्रमदेवाभ्यलंकृता,जिनकी सूँड़ें कट गयी थीं, ऐसे मतवाले हाथी धराशायी हो रहे थे। उन सबके द्वारा वह रणभूमि भाँति-भाँतिके अलंकारोंसे अलंकृत युवतीके समान सुशोभित हो रही थी

srastahastaiś ca mātaṅgaiḥ śayānair vibhāu mahī | nānārūpair alaṅkāraiḥ pramadevābhya-alaṅkṛtā ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—തുമ്പുകൾ മുറിഞ്ഞ മദോന്മത്ത ആനകൾ നിലത്ത് വീണുകിടന്നതിനാൽ ഭൂമി തിളങ്ങി; ആ യുദ്ധഭൂമി പലവിധ അലങ്കാരങ്ങളാൽ അണിയിച്ച യുവതിയെപ്പോലെ തോന്നി।

स्रस्तहस्तैःby (those) whose hands/trunks were fallen/disabled
स्रस्तहस्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्रस्तहस्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मातङ्गैःby elephants
मातङ्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootमातङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
शयानैःby (those) lying (on the ground)
शयानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशय
FormMasculine, Instrumental, Plural, शानच् (present participle), आत्मनेपदी sense
विबभौshone, appeared splendid
विबभौ:
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महीthe earth / the battlefield ground
मही:
Karta
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Nominative, Singular
नानारूपैःwith various forms
नानारूपैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानारूप
FormMasculine, Instrumental, Plural
अलंकारैःwith ornaments
अलंकारैः:
Karana
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रमदेवlike a young woman (as if a maiden)
प्रमदेव:
TypeNoun
Rootप्रमदा
FormFeminine, Nominative, Singular, पाठभेद/सन्धि-समस्या: 'प्रमदेव' सम्भवतः 'प्रमदेव' (उपमा-निर्देश) अथवा 'प्रमदेव' इति अव्ययवत्; सामान्य पाठ 'प्रमदेव' = 'प्रमदा इव'
अभ्यलंकृताadorned, decorated
अभ्यलंकृता:
TypeAdjective
Rootअभि-√अलंकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahī (the earth/ground)
M
mātaṅga (elephants)
H
hastāḥ (elephants’ trunks)