Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

नानाविधानि शस्त्राणि प्रगृह् पतिता नरा: । जीवन्त इव दृश्यन्ते गतसत्त्वा महारथा:,भाँति-भाँतिके अस्त्र-शस्त्रोंको हाथोंमें लेकर पृथ्वीपर पड़े हुए प्राणहीन महारथी सैनिक जीवित-से दिखायी देते थे

nānāvidhāni śastrāṇi pragṛhya patitā narāḥ | jīvanta iva dṛśyante gatasattvā mahārathāḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പലവിധ ആയുധങ്ങൾ കൈയിൽ പിടിച്ചുതന്നെ മനുഷ്യർ ഭൂമിയിൽ വീണുകിടന്നു; പ്രാണം വിട്ടുപോയ ആ മഹാരഥന്മാരും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരെപ്പോലെ തോന്നി. പുറത്ത് യുദ്ധസജ്ജത നിലനിന്നു, അകത്ത് പ്രാണശക്തി അണഞ്ഞു—യുദ്ധത്തിന്റെ ഈ ഭീകര വൈരുദ്ധ്യം അവിടെ തെളിഞ്ഞു.

नानाvarious, of many kinds
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
विधानिkinds, types
विधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविधा
FormNeuter, Accusative, Plural
शस्त्राणिweapons
शस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootप्र + ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, warriors
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
जीवन्तःliving, alive
जीवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Plural, Passive/mediopassive sense
गतसत्त्वाःwhose life/breath has gone; lifeless
गतसत्त्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतसत्त्व
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
śastra (weapons)
M
mahāratha (great chariot-warriors)