Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

अभ्यधावत तेजस्वी भारद्वाजात्मजस्त्वरन्‌ । देखनेमें अत्यन्त भयंकर राक्षस घटोत्कचको धावा करते देख तेजस्वी अअश्वत्थामाने बड़ी उतावलीके साथ उसपर आक्रमण किया ।। ३८ ह ।। निजघान च संक्रुद्धो राक्षसान्‌ भीमदर्शनान्‌

sañjaya uvāca | abhyadhāvat tejasvī bhāradvājātmajas tvaran | nijaghāna ca saṅkruddho rākṣasān bhīmadarśanān ||

അപ്പോൾ തേജസ്വിയായ ഭാരദ്വാജപുത്രൻ (അശ്വത്ഥാമൻ) അതിവേഗം മുന്നോട്ട് പാഞ്ഞു. ക്രോധത്തോടെ അവൻ ഭീകരദർശന രാക്ഷസന്മാരെ വധിച്ചു.

अभ्यधावत्ran towards, rushed at
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
तेजस्वीsplendid, radiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भारद्वाज-आत्मजःthe son of Bharadvāja (Aśvatthāman)
भारद्वाज-आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाजात्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वरन्hastening
त्वरन्:
Karta
TypeVerb
Rootत्वर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
निजघानstruck down, slew
निजघान:
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formलिट् (Perfect), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
संक्रुद्धःenraged, furious
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-क्रुध्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
राक्षसान्the rākṣasas (demons)
राक्षसान्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Plural
भीम-दर्शनान्terrible to behold
भीम-दर्शनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीमदर्शन
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāman
B
Bhāradvāja
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic where fearsome aggression is met with decisive action; courage and duty (dharma as understood in war) demand steadiness and response, though the text also implicitly warns how anger (saṅkruddha) drives violence and can cloud discernment.

Sañjaya narrates that Aśvatthāman, the son of Bhāradvāja, rushes forward and, in anger, strikes down terrifying rākṣasa fighters amid the ongoing combat.