भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
केचिद् भिन्ना विषाणाग्रै्िन्नकुम्भाश्न तोमरै: । विनदन्तो<5 भ्यधावन्त गर्जमाना घना इव
sañjaya uvāca | kecid bhinnā viṣāṇāgrair bhinnakumbhāś ca tomaraiḥ | vinadanto 'bhyadhāvanta garjamānā ghanā iva ||
ചില ആനകളുടെ ദന്തങ്ങളുടെ അഗ്രഭാഗങ്ങൾ തകർന്നു ചിതറുകയായിരുന്നു; ചിലരുടെ കുംഭസ്ഥലങ്ങൾ തോമരങ്ങളുടെ പ്രഹരത്തിൽ പിളർന്നുപോയി. അവർ ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ച്, ഘനഗർജ്ജനമുള്ള മേഘങ്ങളെപ്പോലെ മുഴങ്ങി, ഭീതിയോടെ ഇങ്ങോട്ടും അങ്ങോട്ടും ഓടിക്കൊണ്ടിരുന്നു।
संजय उवाच
The verse underscores the harsh reality of war: even mighty creatures like war-elephants are reduced to terror and pain. It implicitly cautions that violence spreads suffering beyond the primary combatants, revealing the ethical cost of battle.
Sañjaya describes battlefield chaos among elephants: some have tusk-tips broken, others have their temple-regions split by spears; they cry out and run about, roaring like thunderclouds.