भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
संदश्य दशनैरोष्ठं सक्किणी परिसंलिहन् । शरवर्षेण महता दुर्योधनमवाकिरत् । पर्वतं वारिधाराभि: प्रावषीव बलाहक:ः,ऐसा कहकर हिडिम्बाकुमारने दाँतोंसे ओठ चबाते और जीभसे मुँहके कोनोंको चाटते हुए अपने विशाल धनुषको खींचकर दुर्योधनपर बाणोंकी बड़ी भारी वृष्टि की। ठीक उसी तरह, जैसे वर्षा-ऋतुमें मेघ पर्वतके शिखरपर जलकी धाराएँ गिराता है
saṃdaśya daśanair oṣṭhaṃ sakkiṇī parisaṃlihan | śaravarṣeṇa mahatā duryodhanam avākirat | parvataṃ vāridhārābhiḥ prāvṛṣīva balāhakaḥ ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പല്ലുകൊണ്ട് അധരം കടിച്ചും നാവുകൊണ്ട് വായിന്റെ കോണുകൾ നക്കിയും, അവൻ മഹാധനുസ്സിനെ വലിച്ച് ദുര്യോധനന്റെ മേൽ അമ്പുകളുടെ മഹാവൃഷ്ടി ചൊരിഞ്ഞു—വർഷകാല മേഘം പർവ്വതത്തിൽ ജലധാരകൾ ഒഴുക്കുന്നതുപോലെ.
संजय उवाच