भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति उपालम्भः
Bhīṣma’s Reproof to Duryodhana
मुमोच निशितान् बाणान् राक्षसेषु परंतप | जघान च महेष्वास: प्रधानांस्तत्र राक्षसान्,शत्रुओंको संताप देनेवाले नरेश! महाधनुर्धर दुर्योधनने राक्षसोंपर तीखे बाणोंका प्रहार किया और उनमेंसे प्रधान-प्रधान राक्षसोंको मार डाला
sañjaya uvāca | mumoca niśitān bāṇān rākṣaseṣu paraṃtapa | jaghāna ca maheṣvāsaḥ pradhānāṃs tatra rākṣasān |
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പരന്തപ രാജാവേ! മഹാധനുർധരനായ ദുര്യോധനൻ രാക്ഷസന്മാരുടെ മേൽ മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകൾ വിട്ടു; അവിടെ അവരുടെ പ്രധാന രാക്ഷസന്മാരെ വധിച്ചു.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of decisive action in battle—meeting hostile forces with skill and resolve—while implicitly reminding the reader that such prowess operates within the larger Mahābhārata tension between necessary duty and the tragic moral cost of war.
Sanjaya reports that a mighty archer unleashes sharp arrows at the rākṣasas and kills their leading warriors, describing a moment of intense combat where the foremost opponents are eliminated.