Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

तम्मिंस्तु विहते वीरे राक्षसेनार्जुनात्मजे । विशोका: समपद्यन्त धार्तराष्ट्रा: सराजका:,इस प्रकार राक्षसद्वारा अर्जुनके वीर पुत्र इरावानके मारे जानेपर राजा दुर्योधनसहित आपके सभी पुत्र शोकरहित हो गये

tammiṁstu vihate vīre rākṣasenārjunātmaje | viśokāḥ samapadyanta dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അവിടെ രാക്ഷസൻ അർജുനന്റെ വീരപുത്രനെ വധിച്ചപ്പോൾ, രാജാവ് ദുര്യോധനനോടുകൂടെ ധൃതരാഷ്ട്രപുത്രന്മാർ ശോകരഹിതരായി।

तम्in that (time/occasion)
तम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (situation)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विहतेwhen (he) was slain
विहते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootवि-हन्
FormMasculine, Locative, Singular, Past passive participle
वीरेin/when the hero (was slain)
वीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Locative, Singular
राक्षसेनby a rākṣasa (demon)
राक्षसेन:
Karana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Singular
अर्जुन-आत्मजेin/when Arjuna's son (was slain)
अर्जुन-आत्मजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुनात्मज
FormMasculine, Locative, Singular
विशोकाःfree from grief
विशोकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशोक
FormMasculine, Nominative, Plural
समपद्यन्तbecame/turned into
समपद्यन्त:
TypeVerb
Rootसम्-आपद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
स-राजकाःtogether with the king
स-राजकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसराजक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
Arjuna’s son (Irāvān)
R
Rākṣasa (demon-warrior)
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
K
King (Duryodhana)

Educational Q&A

The verse highlights how war distorts ethical perception: the death of a noble warrior becomes a cause of relief for opponents. It cautions that victory-driven thinking can suppress compassion and deepen adharma by treating another’s suffering as one’s gain.

Sañjaya reports that Arjuna’s heroic son (identified in the tradition as Irāvān) has been killed by a Rākṣasa fighter. Upon hearing/seeing this, the Kauravas (Dhārtarāṣṭras), along with their king Duryodhana, feel their sorrow lift and become heartened.