Shloka 42

ततः क्रुद्धोअर्जुनो राजन्नैन्द्रमस्त्रमुदैरयत्‌ । तत्राद्भुतमपश्याम विजयस्य पराक्रमम्‌,राजन्‌! तब अर्जुनने कुपित होकर इन्द्रास्त्रका प्रयोग किया। उस समय हमलोगोंने अर्जुनका अद्भुत पराक्रम देखा

tataḥ kruddho 'rjuno rājann aindram astram udairayat | tatrādbhutam apaśyāma vijayasya parākramam, rājan ||

രാജൻ! അപ്പോൾ ക്രുദ്ധനായ അർജുനൻ ഐന്ദ്രാസ്ത്രം പ്രയോഗിച്ചു; അപ്പോൾ ഞങ്ങൾ വിജയൻ (അർജുനൻ) കാണിച്ച അത്ഭുത പരാക്രമം കണ്ടു।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ऐन्द्रम्Indra’s (belonging to Indra)
ऐन्द्रम्:
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उदैरयत्he set in motion / discharged / employed
उदैरयत्:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere, at that time/scene
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Plural, Parasmaipada
विजयस्यof Vijaya (Arjuna)
विजयस्य:
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Genitive, Singular
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Dhṛtarāṣṭra
I
Indra (by implication in aindram astram)
A
Aindra Astra (Indra-weapon)
V
Vijaya (epithet of Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights how immense power—especially divinely sanctioned weaponry—often arises in moments of intense emotion, implying an ethical tension: a warrior’s duty may demand force, yet anger can drive escalation. It invites reflection on disciplined use of strength within dharma rather than mere wrath.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, provoked and enraged, deploys the Aindra Astra. Observers witness an extraordinary manifestation of Arjuna’s martial prowess, underscoring his battlefield dominance at that moment.