भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः
Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal
जिघांसन्त: शतानीकं सर्वत: पर्यवारयन् । राजन! दुष्कर्णको आघातसे पीड़ित देख पाँच महारथियोंने शतानीकको मार डालनेकी इच्छासे उसे सब ओरसे घेर लिया
sañjaya uvāca | jighāṃsantaḥ śatānīkaṃ sarvataḥ paryavārayan | rājan! duṣkarṇako āghātase pīḍita dekh pāñca mahārathiyoṃne śatānīkako mār ḍālne kī icchāse use sab orase gher liyā |
ശതാനീകനെ വധിക്കണമെന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ അവർ അവനെ എല്ലാദിക്കുകളിലും വളഞ്ഞു. രാജാവേ, ദുഷ്കർണ്ണൻ പ്രഹാരത്തിൽ പീഡിതനായി വീണുകിടക്കുന്നതു കണ്ട അഞ്ചു മഹാരഥന്മാർ ശതാനീകന്റെ വധനിശ്ചയത്തോടെ അവനെ ചുറ്റിപ്പറ്റി.
संजय उवाच
The verse highlights how anger and retaliatory resolve in war quickly escalates into collective violence: a single injury (Duṣkarṇa being struck) becomes the trigger for coordinated aggression against Śatānīka. Ethically, it illustrates the battlefield tension between kṣatriya-duty and the destructive momentum of vengeance.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that five elite chariot-warriors, intent on killing Śatānīka, surround him from all sides, motivated by the sight of Duṣkarṇa suffering from a blow.