Previous Verse

Shloka 526

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

जिघांसन्त: शतानीकं सर्वत: पर्यवारयन्‌ । राजन! दुष्कर्णको आघातसे पीड़ित देख पाँच महारथियोंने शतानीकको मार डालनेकी इच्छासे उसे सब ओरसे घेर लिया

sañjaya uvāca | jighāṃsantaḥ śatānīkaṃ sarvataḥ paryavārayan | rājan! duṣkarṇako āghātase pīḍita dekh pāñca mahārathiyoṃne śatānīkako mār ḍālne kī icchāse use sab orase gher liyā |

ശതാനീകനെ വധിക്കണമെന്ന ഉദ്ദേശത്തോടെ അവർ അവനെ എല്ലാദിക്കുകളിലും വളഞ്ഞു. രാജാവേ, ദുഷ്കർണ്ണൻ പ്രഹാരത്തിൽ പീഡിതനായി വീണുകിടക്കുന്നതു കണ്ട അഞ്ചു മഹാരഥന്മാർ ശതാനീകന്റെ വധനിശ്ചയത്തോടെ അവനെ ചുറ്റിപ്പറ്റി.

जिघांसन्तःwishing to kill
जिघांसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (धातु) → जिघांस् (इच्छार्थक देशिदेरिवेटिव)
FormMasculine, Nominative, Plural
शतानीकम्Shatānīka
शतानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतानीक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
पर्यवारयन्they surrounded/encircled
पर्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वृणोति/वृ) / √वृ (आवरणे) → पर्यावरण (धात्वर्थ)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
राजन्O king!
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्कर्णकःDuṣkarṇaka
दुष्कर्णकः:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्कर्णक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
आघातेनby a blow/strike
आघातेन:
Karana
TypeNoun
Rootआघात (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
पीडितःafflicted, hurt
पीडितः:
TypeAdjective
Root√पीड् (पीडने) → पीडित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश् (दर्शने) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund)
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
महारथिभिःby the great chariot-warriors
महारथिभिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
शतानीकःShatānīka (as the one targeted/mentioned)
शतानीकः:
Karma
TypeNoun
Rootशतानीक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वधायfor killing (him)
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
इच्छयाwith the desire
इच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
पर्यवारयन्they surrounded
पर्यवारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (आवरणे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śatānīka
D
Duṣkarṇa
F
five mahārathas

Educational Q&A

The verse highlights how anger and retaliatory resolve in war quickly escalates into collective violence: a single injury (Duṣkarṇa being struck) becomes the trigger for coordinated aggression against Śatānīka. Ethically, it illustrates the battlefield tension between kṣatriya-duty and the destructive momentum of vengeance.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that five elite chariot-warriors, intent on killing Śatānīka, surround him from all sides, motivated by the sight of Duṣkarṇa suffering from a blow.