Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भीष्म-युधिष्ठिर-संमर्दः

Bhīṣma’s Pressure on Yudhiṣṭhira; Śikhaṇḍī’s Approach; Evening Withdrawal

विकर्ण वीक्ष्य निर्भिन्न तस्यैवान्ये सहोदरा: । अभ्यद्रवन्त समरे सौभद्रप्रमुखान्‌ रथान्‌,विकर्णको क्षत-विक्षत हुआ देख उसके दूसरे भाइयोंने समरभूमिमें अभिमन्यु आदि रथियोंपर धावा किया

vikarṇaṁ vīkṣya nirbhinnaṁ tasyaivānye sahodarāḥ | abhyadravanta samare saubhadra-pramukhān rathān ||

വികർണൻ മുറിവേറ്റ് ചിതറിപ്പോയതായി കണ്ടപ്പോൾ, അവന്റെ മറ്റു സഹോദരന്മാർ യുദ്ധഭൂമിയിൽ സൗഭദ്രൻ (അഭിമന്യു) മുതലായവരുടെ രഥങ്ങളിലേക്കു പാഞ്ഞുകയറി।

विकर्णम्Vikarna
विकर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Root√ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), having seen
निर्भिन्नम्pierced, split, wounded
निर्भिन्नम्:
TypeAdjective
Rootनिर्भिन्न
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सहोदराःuterine brothers, brothers
सहोदराः:
Karta
TypeNoun
Rootसहोदर
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यद्रवन्तran towards, charged
अभ्यद्रवन्त:
TypeVerb
Root√द्रु (द्रव्)
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
सौभद्रप्रमुखान्with Saubhadra (Abhimanyu) as foremost
सौभद्रप्रमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसौभद्र-प्रमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots (chariot-warriors)
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vikarṇa
V
Vikarṇa's brothers (Kauravas)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
C
Chariots/ratha-warriors
B
Battlefield (samara)