Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements

तौ दृष्टवा समरे क्रुद्धौं विनिध्नन्तौ परस्परम्‌ | दुर्योधनानुजा: सर्वे शूरा: संत्यक्तजीविता:,क्रोधमें भरे हुए इन दोनों वीरोंको समरभूमिमें एक-दूसरेपर प्रहार करते देख दुर्योधनके सभी शूरवीर छोटे भाई प्राणोंका मोह छोड़कर भयंकर कर्म करनेवाले भीमसेनको जीवित पकड़नेके विषयमें की हुई पहली सलाहको याद करके एक दृढ़ निश्चयपर पहुँचकर उन्हें पकड़नेका उद्योग करने लगे

sañjaya uvāca | tau dṛṣṭvā samare kruddhau vinighnantau parasparam | duryodhanānujāḥ sarve śūrāḥ saṃtyaktajīvitāḥ |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—യുദ്ധഭൂമിയിൽ ആ രണ്ടു വീരന്മാർ ക്രോധത്തോടെ പരസ്പരം പ്രഹരിക്കുന്നതു കണ്ടു, ദുര്യോധനന്റെ എല്ലാ വീര അനുജന്മാരും ജീവമോഹം ഉപേക്ഷിച്ച്, ഭീമസേനനെ ജീവനോടെ പിടിക്കണമെന്ന മുൻപരാമർശം ഓർത്തു, ദൃഢനിശ്ചയത്തോടെ അവനെ പിടിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടു.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धौangry
क्रुद्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
विनिध्नन्तौstriking down / smiting
विनिध्नन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootवि-हन्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
परस्परम्each other / mutually
परस्परम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
दुर्योधन-अनुजाःDuryodhana's younger brothers
दुर्योधन-अनुजाः:
Karta
TypeNoun
Rootअनुज
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes / warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्त्यक्त-जीविताःhaving abandoned life (reckless of life)
सन्त्यक्त-जीविताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तजीवित
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
Duryodhana's younger brothers (the Kaurava princes)
B
Bhīmasena (implied by the narrative context)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield psychology of kṣatriyas: when rage and duty intensify, warriors may renounce fear of death and commit to a chosen strategy. Ethically, it shows how resolve can be driven not only by dharma but also by anger and factional loyalty, which can harden into ruthless action.

Sañjaya reports that two fighters are locked in furious mutual combat. Witnessing this, Duryodhana’s younger brothers, ready to risk their lives, remember an earlier plan to seize Bhīmasena alive and begin efforts to capture him.