Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

अथ शुश्राव तेजस्वी द्रोण: शस्त्रभृतां वर: । प्रमोहनास्त्रेण रणे मोहितानात्मजांस्तव,तदनन्तर शब्त्रधारियोंमें श्रेष्ठ तेजस्वी द्रोणाचार्यने सुना कि आपके पुत्र रणभूमिमें प्रमोहनास्त्रसे मोहित होकर पड़े हैं

atha śuśrāva tejasvī droṇaḥ śastrabhṛtāṃ varaḥ | pramohanāstreṇa raṇe mohitān ātmajāṃs tava ||

അതിനുശേഷം ആയുധധാരികളിൽ ശ്രേഷ്ഠനായ തേജസ്വി ദ്രോണൻ, യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിന്റെ പുത്രന്മാർ പ്രമോഹനാസ്ത്രം മൂലം മോഹിതരായി കിടക്കുന്നു എന്നു കേട്ടു.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शुश्रावheard
शुश्राव:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
तेजस्वीsplendid, radiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
शस्त्रभृताम्of weapon-bearers (warriors)
शस्त्रभृताम्:
TypeNoun
Rootशस्त्रभृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमोहनास्त्रेणby the deluding weapon (Pramohana-astra)
प्रमोहनास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रमोहनास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
मोहितान्deluded, stupefied
मोहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोहित
FormMasculine, Accusative, Plural
आत्मजान्sons
आत्मजान्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Plural
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava princes (your sons)
P
Pramohana-astra
B
battlefield (raṇa)