Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
सर्वकामफलास्तत्र केचिद् वृक्षा जनाधिप । अपरे क्षीरिणो नाम वृक्षास्तत्र नराधिप,नरेश्वर! वहाँके कुछ वृक्ष ऐसे होते हैं, जो सम्पूर्ण मनोवांछित फलोंके दाता हैं। राजन! दूसरे क्षीरी नामवाले वृक्ष हैं, जो सदा षड्विध रसोंसे युक्त एवं अमृतके समान स्वादिष्ट दुग्ध बहाते रहते हैं। उनके फलोंमें इच्छानुसार वस्त्र और आभूषण भी प्रकट होते हैं
sañjaya uvāca |
sarvakāmaphalās tatra kecid vṛkṣā janādhipa |
apare kṣīriṇo nāma vṛkṣās tatra narādhipa ||
ജനാധിപനേ! അവിടെ ചില വൃക്ഷങ്ങൾ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങൾക്കും യോജിച്ച ഫലങ്ങൾ നൽകുന്നു. കൂടാതെ നരാധിപനേ! അവിടെ ‘ക്ഷീരിണ’ എന്ന പേരിലുള്ള മറ്റു വൃക്ഷങ്ങളും ഉണ്ട്; അവ അമൃതസമമായ മധുരത്തോടെയും ഷഡ്രസസമ്പത്തോടെയും കൂടിയ പാലിനെ നിരന്തരം ഒഴുക്കുന്നു.
संजय उवाच
The verse highlights a mythic landscape of effortless abundance—symbols of a realm where needs are met without exploitation—implicitly contrasting with the scarcity and violence of the war setting and reminding the listener that true prosperity is envisioned as harmonious and life-sustaining.
Sañjaya continues his report to the king, describing extraordinary trees in a wondrous region: some grant any desired fruit, while others called Kṣīriṇa continually exude nectar-like milk, and their fruits can manifest items such as clothing and ornaments as wished.