Adhyāya 69: Strategic duels under Bhīṣma’s command
Virāṭa–Bhīṣma; Arjuna–Aśvatthāmā; Bhīma–Duryodhana; Abhimanyu–Lakṣmaṇa
एतच्छुतं मया तात ऋषीणां भावितात्मनाम् | वासुदेव॑ कथयतां समवाये पुरातनम्,तात! एक समय शुद्ध अन्तःकरणवाले महर्षियोंका एक समाज जुटा हुआ था, जिसमें वे पुरातन भगवान् वासुदेवकी माहात्म्य-कथा कह रहे थे। उन्हींके मुँहसे मैंने ये सब बातें सुनी हैं
etac chrutaṃ mayā tāta ṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām | vāsudevaṃ kathayatāṃ samavāye purātanam ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—കുഞ്ഞേ! ശുദ്ധവും നിയന്ത്രിതവുമായ മനസ്സുള്ള ഋഷിമാരുടെ അധരങ്ങളിൽ നിന്നാണ് ഞാൻ ഇത് കേട്ടത്. പുരാതനകാലത്ത് അത്തരം മഹർഷിമാർ ഒരു പുണ്യസഭയായി ഒന്നിച്ചുകൂടി, ഭഗവാൻ വാസുദേവന്റെ പുരാതന മഹിമകഥ പറയുമ്പോൾ, അവരിൽ നിന്നാണ് ഞാൻ ഈ കാര്യങ്ങൾ ശ്രവിച്ചത്.
भीष्म उवाच
The verse grounds the forthcoming account in a trustworthy lineage: teachings about Vāsudeva are presented as received through an ancient assembly of self-purified sages, emphasizing ethical authority, disciplined minds, and faithful transmission.
Bhīṣma tells his listener that what he is about to relate is not personal invention; he once heard it in a venerable gathering where great ṛṣis were narrating the ancient glory of Vāsudeva, and he is now repeating that received tradition.