Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

असंख्येयगुणाधार जय सर्वपरायण । नारायण सुदुष्पार जय शार्ज्ुधनुर्धर

asaṅkhyeyaguṇādhāra jaya sarvaparāyaṇa | nārāyaṇa suduṣpāra jaya śārṅgadhanurdhara || yasyā nābhau samutpannaṃ ādi-padmaṃ sanātanam | viśālākṣa mahādeva lokādhipataye namaḥ || bhūta-bhavya-bhavat-svāmin jaya te jagatāṃ pate | saumyaṃ te rūpam īśāna svayambhū brahma te sutaḥ || asaṅkhyeyaguṇādhāra sarvaśaraṇadāyaka | nārāyaṇa suduṣpāra jaya śārṅgadhanurdhara ||

അസംഖ്യ ഗുണങ്ങളുടെ ആധാരം, സർവ്വർക്കും പരമാശ്രയം—നിനക്കു ജയം. നാരായണാ, നിന്റെ മഹിമ ദുഷ്പാരം; ശാർങ്ഗധനുസ്സു ധരിച്ചവനേ—നിനക്കു ജയം. നിന്റെ നാഭിയിൽ നിന്നു ആദിപദ്മം ഉദിച്ചു; നിന്റെ നേത്രങ്ങൾ വിശാലം; ലോകേശ്വരന്മാരുടെയും ഈശ്വരൻ—നിനക്കു ജയം. ഭൂത-ഭാവി-വർത്തമാനങ്ങളുടെ നാഥാ, സൗമ്യസ്വരൂപാ—നിനക്കു ജയം; സ്വയംഭൂ ബ്രഹ്മനും നിന്നെ ജനകനായി കരുതി പുത്രനെന്നു പറയപ്പെടുന്നു.

असंख्येयO innumerable (one)
असंख्येय:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअसंख्येय
FormMasculine, Vocative, Singular
गुणof qualities
गुण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Genitive, Plural
आधारO support/basis
आधार:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआधार
FormMasculine, Vocative, Singular
जयvictory (hail!)
जय:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वof all
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Genitive, Plural
परायणO refuge/goal of all
परायण:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरायण
FormMasculine, Vocative, Singular
नारायणO Nārāyaṇa
नारायण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Vocative, Singular
सुदुष्पारO very hard to cross/attain
सुदुष्पार:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुदुष्पार
FormMasculine, Vocative, Singular
जयvictory (hail!)
जय:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
शार्ङ्गŚārṅga (the bow)
शार्ङ्ग:
Karma
TypeNoun
Rootशार्ङ्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
धरO bearer (holder)
धर:
Karta
TypeNoun
Rootधर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nārāyaṇa
Ś
Śārṅga (bow)
B
Brahmā (Svayambhū)
P
Primordial lotus (ādi-padma/kamala)

Educational Q&A

The verse teaches that ultimate refuge and authority lie in Nārāyaṇa: He is the ground of innumerable virtues, sovereign over time (past–present–future), and even the source of cosmic creation (the lotus and Brahmā). In a dharmic frame, devotion to the highest Lord reorients the meaning of conflict toward protection, rightful order, and surrender to a transcendent moral center.

In the Bhīṣma Parva war setting, Bhīṣma utters a hymn of praise (stuti) to Nārāyaṇa/Viṣṇu—identified by the epithet ‘bearer of the Śārṅga bow.’ He proclaims the Lord’s cosmic signs (navel-lotus, Brahmā as son) and repeatedly offers salutations, emphasizing the Lord’s unfathomable greatness amid the unfolding battle.