भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः
Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify
विश्वावसुर्विश्वमूर्ति वि श्लेशो विष्वक्सेनो विश्वकर्मा वशी च । विश्वेश्वरो वासुदेवो$सि तस्माद् योगात्मान दैवतं त्वामुपैमि
bhīṣma uvāca |
viśvāvasur viśvamūrtir viśleṣo viṣvakseno viśvakarmā vaśī ca |
viśveśvaro vāsudevo 'si tasmād yogātman daivataṁ tvām upaimi prabho ||
പ്രഭോ! നിങ്ങൾ സർവ്വവ്യാപിയും വിശ്വമൂർത്തിയും വിശ്വാധിപതിയും ആകുന്നു. ലോകമൊട്ടാകെ നിങ്ങളുടെ സേന വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഈ വിശ്വം നിങ്ങളുടെ കൃതിയാണ്; നിങ്ങൾ എല്ലാം വശീകരിക്കുന്നവൻ. അതുകൊണ്ട് നിങ്ങളെ വിശ്വേശ്വരനും വാസുദേവനും എന്നു വിളിക്കുന്നു. യോഗാത്മക ദൈവമേ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശരണാഗതൻ.
भीष्म उवाच
The verse teaches śaraṇāgati (taking refuge): recognizing the supreme Lord as the universe’s maker, ruler, and indwelling reality, one turns from self-reliance to surrender grounded in Yoga—inner discipline and God-centered realization.
Bhishma, speaking in the Bhishma Parva context of the Kurukshetra war, offers a hymn-like address to Vasudeva (Krishna), stringing together cosmic epithets and concluding with a direct act of refuge: “I approach you, O Lord.”