Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

प्रत्युद्ययुस्ततो भीम॑ तव पुत्राश्चतुर्दश । सेनापति: सुषेणश्र जलसंध: सुलोचन:

pratyudyayus tato bhīma tava putrāś caturdaśa | senāpatiḥ suṣeṇaś ca jalasaṃdhaḥ sulocanaḥ ||

അപ്പോൾ, ഓ ഭീമാ, നിന്റെ പതിനാലു പുത്രന്മാരും സേനാപതി സുഷേണനും, ജലസന്ധനും സുലോചനനും—ഇവരെല്ലാം പ്രത്യാക്രമണത്തിനായി മുന്നേറി.

प्रत्युद्ययुःset out against / advanced to meet
प्रत्युद्ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-या (धातु: या)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमO Bhima
भीम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana
TypeAdjective (Numeral)
Rootचतुर्दश
Form—, —, —
सेनापतिःthe commander of the army
सेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
सुषेणःSushena
सुषेणः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootसुषेण
FormMasculine, Nominative, Singular
जलसन्धःJalasandha
जलसन्धः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootजलसन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सुलोचनःSulochana
सुलोचनः:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootसुलोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima
Y
your fourteen sons
S
Suṣeṇa
J
Jalasaṃdha
S
Sulocana

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension of war: duty and allegiance can compel even relatives to take the field against one another. It implicitly points to the gravity of kṣatriya responsibility and the tragic cost of conflict when dharma is contested.

Sanjaya reports that a group—identified as Bhima’s fourteen sons, together with the commander Suṣeṇa and the warriors Jalasaṃdha and Sulocana—move out in a counter-advance, indicating an active engagement or response to an opposing force on the battlefield.