Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Arjuna’s Advance toward Bhīṣma; The Gāṇḍīva’s Signal and the Armies’ Convergence (भीष्माभिमुखगमनम् — गाण्डीवनिर्घोष-ध्वजवर्णनम्)

त॑ दृष्टवा व्यथितं भीममभिमन्युपुरोगमा: । नामृष्यन्त महेष्वासा: पाण्डवानां महारथा:,भीमसेनको प्रहारसे पीड़ित हुआ देख अभिमन्यु आदि महाथनुर्धर पाण्डव महारथी यह सहन न कर सके

taṁ dṛṣṭvā vyathitaṁ bhīmam abhimanyu-purogamāḥ | nāmṛṣyanta maheṣvāsāḥ pāṇḍavānāṁ mahā-rathāḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഭീമൻ പ്രഹാരത്തിൽ വേദനിക്കുന്നതു കണ്ടപ്പോൾ, അഭിമന്യുവിനെ മുൻപാക്കി പാണ്ഡവരുടെ മഹാധനുർധര മഹാരഥന്മാർ അതു സഹിച്ചില്ല।

तत्that (sight/that situation)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
व्यथितम्distressed, pained
व्यथितम्:
TypeAdjective
Rootव्यथित (from धातु व्यथ्)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिमन्यु-पुरोगमाःhaving Abhimanyu in front/led by Abhimanyu
अभिमन्यु-पुरोगमाः:
TypeAdjective
Rootपुरोगम (with अभिमन्यु as upapada)
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमृष्यन्तthey did not endure / could not tolerate
अमृष्यन्त:
TypeVerb
Rootमृष् (with negation: अमृष्य-)
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
Abhimanyu
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-ethic of not remaining indifferent when a comrade is wronged or harmed in battle. It frames solidarity and protection of one’s own side as part of kṣatriya-dharma, where endurance has limits when honor and duty demand response.

Sañjaya reports that Bhīma has been struck and is visibly distressed. Seeing this, the Pāṇḍava champions—headed by Abhimanyu—are unable to tolerate the sight and are stirred to retaliate or intensify their effort in the fight.