Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

रथैरनेकसाहस्रै: कलिड्रानां नराधिप । अयुतेन गजानां च निषादै: सह केतुमान्‌

rathair aneka-sāhasraiḥ kaliṅgānāṁ narādhipa | ayutena gajānāṁ ca niṣādaiḥ saha ketumān ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നരാധിപാ! കലിംഗരുടെ അനേകം സഹസ്ര രഥങ്ങളോടുകൂടെ കേതുമാൻ മുന്നേറി; നിഷാദന്മാരോടൊപ്പം പത്തായിരം ഗജങ്ങളെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു।

रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनेकसाहस्रैःwith many thousands (of)
अनेकसाहस्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेकसाहस्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
कलिड्राणाम्of the Kalidras (a people/tribe)
कलिड्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकलिड्र
FormMasculine, Genitive, Plural
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
अयुतेनwith ten thousand
अयुतेन:
Karana
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Instrumental, Singular
गजानाम्of elephants
गजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निषादैःwith Niṣādas (a people/tribe)
निषादैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिषाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
केतुमान्Ketumān (the bannered one; proper name)
केतुमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootकेतुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Narādhipa (Dhṛtarāṣṭra)
K
Ketumān
K
Kaliṅgas
N
Niṣādas
C
Chariots
E
Elephants

Educational Q&A

The verse underscores the epic’s ethical backdrop of war: rulers marshal vast, diverse forces through alliances, highlighting how political power and collective choices amplify the scale and consequences of conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Ketumān is advancing as part of the war host, bringing many thousands of Kaliṅga chariots and a contingent of ten thousand elephants, along with Niṣāda fighters.