Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
ततस्तस्मादवप्लुत्य गजादू भारत भारत: । खड्गपाणिरदीनात्मा तस्थौ भूमौ सुदंशित:,भारत! फिर कवचधारी, खड्गपाणि, उदारचित्त, भरतवंशी भीमसेन उस हाथीसे सहसा कूदकर धरतीपर खड़े हो गये
tatas tasmād avaplutya gajād ū bhārata bhārataḥ | khaḍgapāṇir adīnātmā tasthau bhūmau sudaṃśitaḥ ||
അപ്പോൾ, ഹേ ഭാരതാ, ആ ഭാരതവംശീയ വീരൻ ആ ആനയിൽ നിന്ന് പെട്ടെന്ന് ചാടി ഇറങ്ങി. കൈയിൽ ഖഡ്ഗം, മനസ്സു തളരാതെ, ദൃഢകവചം ധരിച്ചു യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിലത്ത് ഉറച്ചുനിന്നു.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, the verse highlights steadiness of mind (adīnātmā) and preparedness (sudaṃśitaḥ): a warrior is expected to act without sinking into fear or confusion, standing firm in the role and responsibility he has undertaken.
Sañjaya reports that the hero—described as a Bhārata—jumps down from an elephant, draws/holds his sword, and takes his stand on the battlefield, fully armoured and undaunted, ready to continue the fight on foot.