Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)

तत: शब्देन महता विननाद महास्वन: । तेन नादेन वित्रस्ता कलिड्रानां वरूथिनी,भीमसेन उस महासमरमें भानुमान्‌की वह गर्जना न सह सके। उन्होंने और भी अधिक जोरसे सिंहके समान दहाड़ना आरम्भ किया। उनकी उस गर्जनासे कलिंगोंकी वह विशाल वाहिनी संत्रस्त हो उठी

tataḥ śabdena mahatā vinanāda mahāsvanaḥ | tena nādena vitrastā kaliṅgānāṃ varūthinī ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—അപ്പോൾ മഹാശബ്ദത്തോടെ മഹാസ്വനനായ വീരൻ മുഴങ്ങി. ആ നാദത്തിൽ കലിംഗരുടെ യുദ്ധവ്യൂഹം ഭീതിയാൽ വിറച്ചു.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
शब्देनwith/by a sound
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
Formmasculine, instrumental, singular
महताgreat, loud
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, instrumental, singular
विननादroared/resounded
विननाद:
TypeVerb
Rootनद् (वि + नद्)
Formaorist (luṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
महास्वनःthe great-sounding one (loud-roarer)
महास्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootमहास्वन
Formmasculine, nominative, singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
नादेनby the roar/sound
नादेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाद
Formmasculine, instrumental, singular
वित्रस्ताःterrified, shaken
वित्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवित्रस्त (वि + त्रस् + क्त)
Formfeminine, nominative, plural
कलिङ्गानाम्of the Kalingas
कलिङ्गानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootकलिङ्ग
Formmasculine, genitive, plural
वरूथिनीarmy, host
वरूथिनी:
Karta
TypeNoun
Rootवरूथिनी
Formfeminine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaliṅgas
V
varūthinī (Kalinga host/army formation)

Educational Q&A

Even amid adharma-laden conflict, inner fearlessness and steadfast resolve have tangible power: they can break the enemy’s morale and protect one’s own side by inspiring confidence.

Sañjaya reports that a mighty warrior lets out an immense roar; the sound spreads across the field and the Kalinga forces, hearing it, become alarmed and shaken in their formation.