Shloka 51

इति श्रीमहा भारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि कौरवव्यूहरचनायामेकपज्चाशत्तमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi kauravavyūharacanāyām ekapañcāśattamo 'dhyāyaḥ

ഇങ്ങനെ ശ്രീമഹാഭാരതത്തിലെ ഭീഷ്മപർവത്തിൽ, ഭീഷ്മവധപർവത്തിനകത്ത്, കൗരവവ്യൂഹ-രചനയെ സംബന്ധിക്കുന്ന അമ്പത്തൊന്നാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; revered (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाin the great (work)
महा:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Locative, Singular
भारतेin the Bhārata (Mahābhārata)
भारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the section (parvan) on the slaying of Bhīṣma
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
कौरवव्यूहरचनायाम्in the arrangement of the Kaurava battle-formation
कौरवव्यूहरचनायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरवव्यूहरचना
FormFeminine, Locative, Singular
एकपञ्चाशत्तमःfifty-first
एकपञ्चाशत्तमः:
TypeAdjective
Rootएकपञ्चाशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

(संजय उवाच

M
Mahābhārata
B
Bhīṣma
K
Kauravas

Educational Q&A

As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the ethical weight of the war narrative by formally marking the episode: the deliberate organization of violence (vyūha-racanā) and the impending fall of Bhīṣma, a figure associated with duty, vows, and tragic righteousness.

This is an end-of-chapter marker stating that the account has reached the conclusion of a chapter within Bhīṣma Parva, specifically in the portion dealing with Bhīṣma’s fall and the description of the Kauravas’ battle-array. It signals closure of one unit of narration and prepares the listener/reader for the next development.