Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

भिन्नमर्मा शरशतैश्छिन्नहस्त: स वारण: । भीममार्तस्वरं कृत्वा पपात च ममार च,सैकड़ों बाणोंसे उसके मर्म विद्ध हो गये थे और उसकी सूँड़ भी काट डाली गयी। इससे भयंकर आर्तनाद करके वह गजराज भूमिपर गिरा और मर गया

bhinnamarmā śaraśataiś chinnahastaḥ sa vāraṇaḥ | bhīmam ārta-svaraṃ kṛtvā papāta ca mamāra ca ||

നൂറുകണക്കിന് അമ്പുകൾ അവന്റെ മർമ്മസ്ഥാനങ്ങളെ തുളച്ചു; അവന്റെ തുമ്പിയും ഛേദിക്കപ്പെട്ടു. ഭയങ്കരമായ ആർ‍ത്തനാദം മുഴക്കി ആ മഹാഗജം നിലത്തേക്ക് വീണു പ്രാണം വിട്ടു.

भिन्नमर्माwhose vital parts were pierced/broken
भिन्नमर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्न-मर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरशतैःby hundreds of arrows
शरशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-शत
FormNeuter, Instrumental, Plural
छिन्नहस्तःwhose trunk/hand was cut off
छिन्नहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्न-हस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वारणःthe elephant
वारणः:
Karta
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Nominative, Singular
भीममार्तस्वरम्a terrible cry of distress
भीममार्तस्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम-आर्त-स्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/uttering
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममारdied
ममार:
TypeVerb
Rootमृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sanjaya
W
war-elephant (vāraṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh ethical reality of warfare: strength and majesty offer no immunity from pain and death. It implicitly invites reflection on the cost of battle and the suffering inflicted on all beings caught in it.

Sanjaya describes a war-elephant struck in vital points by hundreds of arrows; its trunk is cut off, it cries out in agony, collapses, and dies on the battlefield.