Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra

Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance

तत्रास्य सुमहद्‌ राजन बाह्दोर्बलमदृश्यत । यतमानस्य समरे भीष्ममर्दयत: शरै:,राजन! उस समय समरभूमिमें प्रयत्नपूर्वक अपने बाणोंद्वारा भीष्मको पीड़ा देते हुए अभिमन्युकी भुजाओंका महान्‌ बल प्रत्यक्ष देखा गया

tatrāsya sumahad rājan bāhvor balam adṛśyata | yatamānasya samare bhīṣmam ardayataḥ śaraiḥ ||

അവിടെ, രാജാവേ, യുദ്ധത്തിൽ പരിശ്രമിച്ച് ശരങ്ങളാൽ ഭീഷ്മനെ പീഡിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ അവന്റെ ഭുജബലത്തിന്റെ മഹത്വം വ്യക്തമായി പ്രകടമായി।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अस्यof him (of this one)
अस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
बाह्वोःof (his) two arms
बाह्वोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Genitive, Dual
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
अदृश्यतwas seen / became visible
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive sense)
यतमानस्यof (him) striving / exerting
यतमानस्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootयतमान
FormMasculine, Genitive, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
मर्दयतःof (him) tormenting / crushing
मर्दयतः:
Sampradana
TypeVerb
Rootमर्द्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Genitive, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
A
Abhimanyu
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

The verse highlights how true capability becomes evident through disciplined effort under pressure: Abhimanyu’s strength is ‘seen’ not by claim but by sustained striving in battle, reflecting the kṣatriya ideal of courage and steadfastness in one’s duty.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that on the battlefield Abhimanyu, exerting himself intensely, struck and harassed Bhīṣma with volleys of arrows—making Abhimanyu’s exceptional arm-strength and martial power unmistakably apparent.