Shloka 45

प्रार्थयाना निपतिता: संक्षुण्णा वरवारणै: । अशोभन्त महाराज सपुष्पा इव किंशुका:,महाराज! कुछ वीर पुरुष अपना रथ भग्न हो जानेके कारण युद्धमें पृथ्वीपर गिरकर दूसरेका रथ माँग रहे थे, इतनेहीमें बड़े-बड़े हाथियोंके पैरोंसे वे कुचल गये। उस समय उनके रक्तरंजित शरीर फूले हुए पलाशके समान शोभा पा रहे थे

prārthayānā nipatitāḥ saṁkṣuṇṇā varavāraṇaiḥ | aśobhanta mahārāja sapuṣpā iva kiṁśukāḥ ||

മഹാരാജാ! ചില വീരന്മാരുടെ രഥങ്ങൾ തകർന്നതിനാൽ അവർ യുദ്ധഭൂമിയിൽ നിലത്തുവീണ് മറ്റൊരു രഥം അപേക്ഷിച്ചു; അതിനിടയിൽ തന്നെ ശ്രേഷ്ഠ ഗജങ്ങളുടെ കാലടിയിൽ ചതഞ്ഞുപോയി. അപ്പോൾ അവരുടെ രക്തരഞ്ജിത ശരീരങ്ങൾ പൂത്ത കിംശുകങ്ങളെപ്പോലെ ദൃശ്യമാകുകയായിരുന്നു.

प्रार्थयानाbegging/imploring
प्रार्थयाना:
Karta
TypeVerb
Rootप्रार्थयत् (प्रार्थय् + शतृ)
FormMasculine, Nominative, Plural
निपतिताःfallen down
निपतिताः:
Karta
TypeVerb
Rootनिपतित (नि + पत् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
संक्षुण्णाःcrushed
संक्षुण्णाः:
Karta
TypeVerb
Rootसंक्षुण्ण (सम् + क्षुद्/क्षुण्ण + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
वरवारणैःby excellent elephants
वरवारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर-वारण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशोभन्तthey shone/appeared splendid
अशोभन्त:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सपुष्पाःwith flowers, in bloom
सपुष्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-पुष्प
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
किंशुकाःpalāśa trees (Butea monosperma)
किंशुकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकिंशुक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
V
varavāraṇa (great elephants)
R
ratha (chariot)
K
kiṁśuka/palāśa (Butea monosperma)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh, indiscriminate nature of war: even brave warriors, reduced to pleading after losing their chariots, are crushed without pause. The poetic comparison to blossoming kiṁśuka trees intensifies the ethical tension—beauty of imagery set against the horror of violence—prompting reflection on the cost of kṣatriya warfare and the fragility of life amid dharma-driven conflict.

Sañjaya describes a battlefield moment where some fighters, thrown down because their chariots are destroyed, beg for another chariot to rejoin combat. Before help arrives, large elephants trample them. Their blood-covered bodies are likened to red-flowering palāśa (kiṁśuka) trees.