Chapter 43: Tumult of Battle-Sounds and the Proliferation of Dvandva
Paired Engagements
इति गुह्मतमं* शास्त्रमिदमुक्ते मयानघ* | एतद् बुद॒ध्वा बुद्धिमान् स्यात् कृतकृत्यश्ष भारत
iti guhyatamaṁ śāstram idam uktaṁ mayānagha | etad buddhvā buddhimān syāt kṛtakṛtyaś ca bhārata ||
ഹേ അനഘാ! ഇപ്രകാരം ഈ പരമഗുഹ്യമായ ശാസ്ത്രം ഞാൻ പ്രസ്താവിച്ചു. ഇതിനെ തത്ത്വത്തിൽ ഗ്രഹിച്ചവൻ ജ്ഞാനിയാകും; ഹേ ഭാരത! കൃതകൃത്യനാകും.
अजुन उवाच
The verse emphasizes that the highest, most confidential instruction is not merely to be heard but to be truly understood; such understanding makes one genuinely wise and 'kṛtakṛtya'—fulfilled, having accomplished the essential human purpose.
The speaker concludes a section of instruction addressed to Arjuna, calling him 'anagha' and 'Bhārata,' and states that this teaching has been delivered; the focus shifts from speaking to the expected transformation in the listener through comprehension.