Puruṣottama-yoga
The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā
वक्त्राणि ते त्वरमाणा विशन्ति देष्टाकरालानि भयानकानि । केचिद् विलग्ना दशनान्तरेषु संदृश्यन्ते चूर्णितैरुत्तमाड़ै:,वे सभी धृतराष्ट्रके पुत्र राजाओंके समुदाय-सहित आपमें प्रवेश कर रहे हैं* और भीष्मपितामह, द्रोणाचार्य" तथा वह कर्ण और हमारे पक्षके भी प्रधान योद्धाओंके सहित सब-के-सब आपके दाढ़ोंके कारण विकराल भयानक मुखोंमें बड़े वेगसे दौड़ते हुए प्रवेश कर रहे हैं और कई एक चूर्ण हुए सिरोंसहित आपके दाँतोंके बीचमें लगे हुए दीख रहे हैं
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti daṁṣṭrā-karālāni bhayānakāni | kecid vilagnā daśanāntareṣu saṁdṛśyante cūrṇitair uttamāṅgaiḥ ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു— അവർ അതിവേഗം നിന്റെ ദംഷ്ട്രകളാൽ ഭീകരമായ ഭയാനക വായുകളിലേക്കു കുതിച്ചുകയറുന്നു. ചിലർ ചിതറിപ്പോയ തലകളോടുകൂടി നിന്റെ പല്ലുകൾക്കിടയിൽ കുടുങ്ങിയതായി കാണപ്പെടുന്നു.
अजुन उवाच
The verse intensifies the revelation that all beings and outcomes are encompassed by the cosmic order (often understood as Time). It confronts Arjuna with the inevitability of destruction in war, pressing him toward clarity about duty (dharma) rather than personal attachment or fear.
In the vision of the universal form, Arjuna sees multitudes rushing into the Lord’s many mouths. Some are trapped between the teeth, their heads crushed—an image of armies being consumed by the unstoppable force governing the battle’s outcome.