अन्तकाले च मामेव स्मरन् मुक्त्वा कलेवरम् | यः प्रयाति स मद्धाव॑ याति नास्त्यत्र संशय:,जो पुरुष अन्तकालमें भी मुझको ही स्मरण करता हुआ शरीरको त्यागकर जाता है, वह मेरे साक्षात् स्वरूपको प्राप्त होता है*--इसमें कुछ भी संशय नहीं है?
antakāle ca mām eva smaran muktvā kalevaram | yaḥ prayāti sa madbhāvaṁ yāti nāsty atra saṁśayaḥ ||
അന്തിമകാലത്തും എന്നെയേ സ്മരിച്ച് ദേഹം വിട്ടുപോകുന്നവൻ എന്റെ തന്നെ ഭാവം പ്രാപിക്കുന്നു—ഇതിൽ സംശയമില്ല.
अजुन उवाच
The decisive spiritual principle is that the mind’s final, concentrated remembrance—when fixed exclusively on the Lord—carries the departing person to the Lord’s own state (madbhāva). The verse emphasizes certainty (no saṁśaya) and implies that such end-time remembrance is the fruit of sustained practice throughout life.
In the Bhagavad Gītā discourse within Bhīṣma Parva, Kṛṣṇa instructs Arjuna on the path of yoga and devotion. Here he explains the consequence of dying while remembering the Lord: the person who leaves the body with that focused recollection attains the Lord’s state, reinforcing the practical importance of cultivating remembrance amid life’s duties.