Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

विभूति-योगः (Vibhūti-yoga) — Exemplary Manifestations as a Contemplative Index

मामुपेत्य पुनर्जन्म दुःखालयमशाश्रवतम्‌ । नाप्रुवन्ति महात्मान: संसिद्धिं परमां गता:

mām upetya punarjanma duḥkhālayam aśāśvatam | nāpnuvanti mahātmānaḥ saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ ||

പരമസിദ്ധി പ്രാപിച്ച മഹാത്മാക്കൾ എന്നെ പ്രാപിച്ച ശേഷം, ദുഃഖാലയവും അശാശ്വതവുമായ ഈ ലോകത്തിൽ വീണ്ടും ജന്മം പ്രാപിക്കുന്നില്ല.

माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
उपेत्यhaving reached/attained
उपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ (इण्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जन्मbirth
जन्म:
Karma
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखालयम्abode of sorrow
दुःखालयम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःखालय
FormMasculine, Accusative, Singular
अशाश्वतम्impermanent
अशाश्वतम्:
TypeAdjective
Rootअ-शाश्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आप्नुवन्तिattain
आप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootआप् (आप्नोति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
संसिद्धिम्perfection/accomplishment
संसिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
परमाम्supreme
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गताःhaving gone/attained
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
Krishna (implied by 'mām')
R
rebirth (punarjanma)