Shloka 7

एष व्यूहामि ते व्यूहं राजसत्तम दुर्जयम्‌ अचलं नाम वज्राख्यं विहितं वजपाणिना,“नृपश्रेष्ठी) यह लीजिये, मैं आपके लिये अविचल एवं दुर्जय वज्रव्यूहकी रचना करता हूँ, जिसका आविष्कार वज्रधारी इन्द्रने किया है

sañjaya uvāca | eṣa vyūhāmi te vyūhaṁ rājasattama durjayam | acalaṁ nāma vajrākhyaṁ vihitaṁ vajrapāṇinā ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—രാജശ്രേഷ്ഠാ! നിനക്കായി ഞാൻ ജയിക്കുവാൻ ദുഷ്കരമായ ഒരു വ്യൂഹം നിരത്തുന്നു—‘അചല’ എന്ന പേരുള്ളത്, ‘വജ്ര’ എന്നും അറിയപ്പെടുന്നത്; വജ്രധാരി ഇന്ദ്രൻ തന്നെയാണ് ഇതിനെ വിധിച്ചിരിക്കുന്നത്.

एषःthis
एषः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यूहामिI arrange / I form (a battle-array)
व्यूहामि:
Karta
TypeVerb
Rootव्यूह्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
व्यूहम्battle-array, formation
व्यूहम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Accusative, Singular
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun (vocative title)
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
दुर्जयम्hard to conquer, invincible
दुर्जयम्:
TypeAdjective
Rootदुर्जय
FormMasculine, Accusative, Singular
अचलम्immovable, firm
अचलम्:
TypeAdjective
Rootअचल
FormMasculine, Accusative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
वज्राख्यम्called ‘Vajra’
वज्राख्यम्:
TypeAdjective
Rootवज्राख्य
FormMasculine, Accusative, Singular
विहितम्arranged, devised, set forth
विहितम्:
TypeParticiple
Rootवि + धा
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
वज्रपाणिनाby Vajrapāṇi (Indra, wielder of the thunderbolt)
वज्रपाणिना:
Karana
TypeNoun (epithet)
Rootवज्रपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rājasattama (the king addressed)
V
vyūha (battle-formation)
A
Acala-vyūha
V
Vajra-vyūha
I
Indra (Vajrapāṇi)

Educational Q&A

The verse highlights that warfare in the Mahābhārata is governed by structured knowledge (vyūha-vidyā) and disciplined organization, reminding rulers that choosing war entails deliberate, accountable planning—not mere impulse—thereby sharpening the ethical weight of royal decisions.

Sañjaya announces that he will arrange a formidable, ‘immovable’ battle-formation for the king he addresses, specifying that this formation—called Acala and also Vajra—was originally devised by Indra, thus lending it prestige and implying exceptional defensive strength.