पृष्ठतो5प्यर्जुनस्यासीद् युयुधानो महाबल: । चक्ररक्षौ तु पाञ्चाल्यौ युधामन्यूत्तमौजसौ,अर्जुनके पीछे महाबली सात्यकि थे। पांचाल वीर युधामन्यु और उत्तमौजा अर्जुनके रथके पहियोंकी रक्षा करते थे
pṛṣṭato 'py arjunasya āsīd yuyudhāno mahābalaḥ | cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyuttamaujāsau ||
അർജുനന്റെ പിന്നിൽ മഹാബലനായ യുയുധാനൻ (സാത്യകി) ഉണ്ടായിരുന്നു. പാഞ്ചാലവീരന്മാരായ യുധാമന്യുവും ഉത്തമൗജയും അർജുനന്റെ രഥചക്രങ്ങളെ കാത്തു നിന്നു।
संजय उवाच
Even in a righteous war, success depends on disciplined cooperation and protective duty: loyal allies take assigned roles (rear-guard and wheel-guard) to safeguard the principal warrior, reflecting kṣatriya-dharma expressed through organized responsibility rather than reckless heroism.
Sañjaya describes the protective arrangement around Arjuna in battle: Sātyaki (Yuyudhāna) stands behind him as support, while the Pāñcāla heroes Yudhāmanyu and Uttamaujā guard the vulnerable chariot-wheels, preventing enemies from disabling Arjuna’s chariot.