Shloka 14

केकया धृष्टकेतुश्व चेकितानश्व वीर्यवान्‌ । “जब भीमसेन लोहेसे बनी हुई अपनी सुदृढ़ गदा हाथोंमें ले महान्‌ वेगसे विचरते हैं, उस समय वे समुद्रको भी सोख सकते हैं। केकयराजकुमार, धृष्टकेतु और चेकितान भी ऐसे ही पराक्रमी हैं ।। १३ इ ।। एते तिष्ठन्ति सामात्या: प्रेक्षकास्ते जनाधिप,“नरेश्वर! ये धृतराष्ट्रके पुत्र अपने मन्त्रियोंसहित आपकी ओर देख रहे हैं।” राजन! युधिष्ठिससे ऐसा कहकर अर्जुन भीमसेनसे बोले--“अब आप इन शत्रुओंको अपना महान्‌ बल दिखाइये”'

kekayā dhṛṣṭaketuś ca cekitānaś ca vīryavān | ete tiṣṭhanti sāmātyāḥ prekṣakās te janādhipa ||

കേകയൻ, ധൃഷ്ടകേതു, വീര്യവാനായ ചേകിതാനൻ—ഇവർ എല്ലാവരും അമാത്യരോടുകൂടെ ഇവിടെ നിന്നുകൊണ്ട്, ഹേ ജനാധിപ, നിന്നെ നോക്കി നിരീക്ഷിക്കുന്നു।

केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टकेतुःDhrishtaketu
धृष्टकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःChekitana
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kekaya (Kekayas)
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cekitāna
J
janādhipa (the addressed king, i.e., Dhṛtarāṣṭra in Sañjaya’s narration)
M
ministers/counsellors (sāmātyāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the political and ethical reality of war: rulers are judged not only by arms but by composure, counsel, and readiness. Being ‘watched’ by opponents with their advisers implies a test of leadership and strategic steadiness under dharma-bound conflict.

Sañjaya reports to the king that notable warriors—Kekaya forces along with Dhṛṣṭaketu and Cekitāna—are stationed with their ministers and are observing the king’s side, indicating mutual scrutiny and the tense pre-battle alignment of forces.